2005年04月23日
謝罪、陳謝、お詫び等など、
TV等のニュースでは最近しきりに誰かが誰かに謝る、
謝らせようとする、といったものが多いです。
色々と事情があってのことでしょうが、
この「謝罪」を表す言葉にはどんな違いがあるのでしょうか。
なにはともあれ、最初に調べてみることに。
| 言葉 | それぞれの意味 |
| 謝罪 | 自分の非について詫びる行為全般 |
| 陳謝 | 自分の非について事情を述べ立てて詫びる行為 |
| 詫びる | 自分の非を認め、相手の許しを請う行為 |
| 謝る | 悪かったと思い、相手に許しを願う行為 |
こうやって見てみると、どれも大差ないように思えますが、
まず最初に分かることは、謝罪が誤る行為全般を指すのに対して、
陳謝は謝罪の言葉、つまり「詫び言」を前提にしているところ。
つまり言葉を伴っている分、「謝罪」よりも「陳謝」の方が丁寧に謝っていることになります。
例えば、詫びの一言も無しに申し訳なさそうに1億円をポン、と貰った(あげた)場合、
それは単なる謝罪であり、陳謝とはならない、ということになりますので注意。
1億円分の紙幣1枚1枚にそれぞれ「ごめんなさい」と書いてあれば話は別ですが。
詫び言のある、なしで単語が変わってしまうところが、
「謝る」という行為において、いかに「言葉」が重要かを表しています。
さて、その「謝る」、そして「詫びる」の違いについて。
これは殆ど同じ意味ではありますが、
「謝る」は、率直に許しを請う場合などに、普段使われる口語的言葉で、
それに対し「詫びる」は、自分の困惑の情を表す意が強く、改まった言い方、とあります。
また、「謝る」は「誤る」と同じ語源から派生したものであることからも、
「謝る」には自らの誤り、間違いについて申し訳なく思うというニュアンスが含まれ、
反対に「詫びる」は、例えば「おわび」を「御詫び」と書くことから分かるように、
敬った言い方であることが分かります。
「御謝り」という言い方はしないし、逆に「平詫び」という言い方もしない。
因みに、詫びるは「わびさび」の「侘び」と同源。
そして、「謝罪」「陳謝」がそれぞれ意味として「詫びる」とあることから、
( 陳謝 ≧ 謝罪 ) ≒ 詫びる >> 謝る
という数式じみた関係でそれぞれを理解することができます。
※お詫びは十分に丁寧な謝り方であり、
※陳謝、謝罪を「おわび」と表現することもあることから、"≒"を使用。
皆さも、謝る行為を表す言葉を上手に使い分けて、
謝りたい相手にクールに詫びを入れましょう。
CHECK ALSO :
+
#078 ニックネームとハンドルネームの語源
+
#088 謹賀と目上の人に書くのは失礼
+
#117 雑学:弘法にも筆の誤りの誤り